Культура японської мови
Тип: На вибір студента
Кафедра: сходознавства імені професора ярослава дашкевича
Навчальний план
| Семестр | Кредити | Звітність |
| 3 | 3 | Залік |
Лекції
| Семестр | К-сть годин | Лектор | Група(и) |
| 3 | 16 | ФЛя-21м |
Практичні
| Семестр | К-сть годин | Група | Викладач(і) |
| 3 | 16 | ФЛя-21м | доцент Забуранна О. |
Опис курсу
Курс “Культура японської мови” є важливим складовим елементом у підготовці фахівців з японської мови і літератури. Його присвячено соціокультурному аспекту сучасної японської мови, а саме зв’язку засобів мовного вираження із мовною концептуальною картиною світу та практикою міжособистісної взаємодії у соціумі. Курс має на меті підвищити культуру усного та писемного мовлення, сформувати навички свідомого відбору лексико-граматичних засобів мови залежно від ситуації спілкування та комунікативної мети повідомлення.
Мета – сформувати розуміння теоретичних засад культури японської мови та навички вибору мовних засобів, які відповідають норми спілкування в японському соціумі.
Цілі – ознайомити студентів з основними поняттями японської культури, які відображені у мовних конструктах;
– сформувати розуміння теоретичних засад вчення про культуру мови, норми ввічливості сучасної японської мови;
– підвищити культуру усного та писемного мовлення;
– через аналіз текстів японської художньої літератури навчити виявляти культурні норми, які накладають відбиток на спілкування дійових осіб;
– сформувати навички свідомого відбору лексико-граматичних засобів мови;
– навчити аналізувати різні форми висловлювання з погляду дотримання культурних норм.
Після завершення цього курсу студент буде:
знати:
• теоретичні засади культури японської мови;
• лексичні та граматичні норми ввічливості сучасної японської літературної мови, відображені у системі ввічливої мови 敬語, мовленнєвих актах, мовленнєвому етикеті;
• основні поняття японської культури, відображені у лексичній семантиці.
вміти:
• аналізувати різні форми висловлювання з погляду дотримання культурних норм;
• виявляти культурні норми, які накладають відбиток на вибір мовних форм і виразів;
• добирати мовні засоби, залежно від ситуації спілкування, співрозмовника, комунікативної мети.
Рекомендована література
- Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики. К.: Видавничий центр «Академія». 2004. 342 c.
- Бондар О.І., Бондаренко І.П. Лінгвокраїнознавство Японії. Київ: Вид. дім Дмитра Бураго. 2012. 696 с.
- Городній С. М. Лексичний аспект молодіжного сленгу в сучасній японській мові (слова та вирази, що стосуються зовнішності). Сходознавство. 2007. № 38. С. 51-5.
- Забуранна, О. В. Стратегії називання осіб у японській бізнес-комунікації. Східний світ. 2024. 2 (123), С. 52–63. https://doi.org/10.15407/orientw2024.02.052
- Забуранна О. Соціальний статус адресата в комунікативній ситуації прохання і варіативність реквестивних стратегій української та японської мов. Мова і суспільство. 2017. Вип. 58. С. 133-147.
- Заморська Ю. Комунікативне мовчання в японській лінгвокультурі. Мовні і концептуальні картини світу. 2013. Вип. 45. С. 18-23.
- Заморська Ю. В. Буддійська складова формування концепту мовчання в японській лігвокультурі. Сходознавство. 2009. № 45/46. С. 3-10.
- Лінгвопрагматичний аналіз тексту: Збірник статей. Київ. 268 с.
- Пирогов В.Л. Японські прислів’я та приказки // Японська література: Хрестоматія. Том I (VII–XIV ст.) / Упоряд. І.П. Бондаренко, Ю.В. Осадча. К.: Вид. дім Дмитра Бураго. 2010. С. 47-85.
- Рибалко С. Б. Концептосфера мовчання в художніх практиках Японії. Art and Design. 2022. № 3. С. 3-10. https://artdesign.knutd.edu.ua/project/3-19-2022/
- Рябокінь Н.О. Комунікативно-прагматичний і структурно-семантичний потенціал мовленнєвих актів. Харків, 2022. 164 с.
- Чернишенко І. А. Фактори формування національних мовних картин світу. Вісник Житомирського держ. ун-ту ім. І. Франка. 2007. Вип. 32. С. 158-162.
- Словник японських прислів’їв і приказок з відповідниками шістьма мовами. Японська, українська, російська, англійська, німецька, французька, латинська / ред.: Л. В. Матвєєва; Ін-т сходознавства ім. А.Кримського НАН України. К. : Торсінг плюс. 2009. 272 c.
- Benedict R. The Chrysanthemum and the Sword. Palterns of Japanese Culture. Boston: Houghton, Miffl in Company. 1946. 324 p.
- Brown P., Levinson S. Politeness : Some Universals in Language Usage. Cambridge : Cambridge University Press, 1987. 358 p.
- Dale P. The Myth of Japanese Uniqueness. London: Croom Helm.1986. 252 p.
- Doi L. Takeo. Amae — a key concept for understanding Japanese personality structure. 1962. 5. p. 1-7. https://www.jstage.jst.go.jp/article/psysoc/5/1/5_1962.1/_pdf
- Gottlieb Nannete. Languge and Society in Japan. Cambridge : Cambridge University Press. 2005. 169 p.
- Ide S. 1991. “How and why do women speak more politely in Japanese?” in S. Ide and N. McGloin (eds.), Aspects of Japanese Women’s Language. Tokyo: Kurosio, pp. 63–79.
- Miike Yoshitaka. Japanese Enryo-Sasshi communication and the psychology of Amae : reconsideration and reconceptualization. Keio communication review. 2003, Vol. 23. №3. p. 93-115. https://koara.lib.keio.ac.jp/xoonips/modules/xoonips/detail.php?koara_id=AA00266091-20030300-0093
- Takaya Shoko. Amae and Freedom in Everyday Language: Toward Transcultural Educational Theory. 京都大学大学院教育学研究科紀要. 2021. Vol. 67. 137-150. https://repository.kulib.kyoto-u.ac.jp/items/0d0a2cf6-8d78-4b78-b719-d0509075077b
- Usami Mayumi. Discourse Politeness in Japanese Conversation : Some Implications for a Universal Theory of Politeness. ひつじ書房. 2002. 343 p.
- 沖野谷美波. 敬語が与える印象に関する研究 : マニュアル敬語の実態に着目して // 東京女子大学言語文化研究. 2020, 29. P .68– https://twcu.repo.nii.ac.jp/records/26699
- 金水聡. 共感(empathy)と“キャラクター”、そして文法. 日本語言語科学特別講義 / 第139回NINJALコロキウム. 国立国語研究所. 2023年11月28日. https://www.youtube.com/watch?v=QOLmaGcnZmk
- 小林美恵子. 職場における命令・依頼表現―ジェンダー的視点から見る―. ことば. 2003. 24号. pp.13–
- 中上級学習者向け日本語教材日本文化を読む. アルク. 2012. 112 p.
- 文化審議会. 敬語の指針(文化審議会答申). 文化庁、2007年. https://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/sokai/sokai_6/index.html