Новітні тенденції у розвитку сербської літератури

Тип: Нормативний

Кафедра: слов’янської філології імені професора іларіона свєнціцького

Навчальний план

СеместрКредитиЗвітність
23Іспит

Лекції

СеместрК-сть годинЛекторГрупа(и)
216професор ТАТАРЕНКО АллаФЛсрб-11м

Практичні

СеместрК-сть годинГрупаВикладач(і)
216ФЛсрб-11мпрофесор ТАТАРЕНКО Алла

Опис курсу

Курс «Новітні тенденції у розвитку сербської літератури»призначений для студентів-магістрів першого року навчання. Головними завданнями вивчення дисципліни є ознайомлення з основними фактами і тенденціями розвитку сербської літератури на сучасному етапі, засвоєння цих знань і уміння застосовувати їх на практиці. Курс складається з 2 модулів: „Post-постмодерністська фаза розвитку сербської літератури“ та „Поетикальні характеристики постпостмодернізму в сербській літературі“. Перший з них присвячений вивченню сербської літератури кінця ХХ століття, другий – тенденціям розвитку сербського письменства ХХІ століття.

Мета курсу – допомогти студентові оволодіти знаннями про основні тенденції розвитку сучасної сербської літератури і запропонувати алгоритм для їх постійного оновлення.

Курс має загальнотеоретичні і практичні цілі.

Загальнотеоретичні цілі курсу «Новітні тенденції у розвитку сербської літератури» полягають в тому, щоб:

  • зрозуміти головні еволюційні процеси, які відбуваються в сербській літературі постмодерної доби;
  • осмислити філософське й культурологічне підґрунтя сучасного сербського письменства;
  • опанувати постмодерністську літературознавчу термінологію;
  • усвідомити зв’язок між сучасною сербською літературою та сербською літературою попередніх епох.

Практичні цілі курсу вбачаємо в тому, що він допоможе:

  • сформувати картину сучасногосербськогописьменства і зорієнтуватися в його розмаїтій пропозиції;
  • розвинути навички креативного читання;
  • усвідомити характер зв’язку між постмодерною літературою та реальністю;
  • отримати багату й різнобічну інформацію про важливі твори сучасної сербської літератури;

майбутнім перекладачам допоможе зорієнтуватись у тому, які твори їм було б цікаво перекладати.

Програмні результати навчання (ПРН)

ПРН 3. Застосовувати сучасні методики і технології, зокрема інформаційні, для успішного й ефективного здійснення професійної діяльності та забезпечення якості дослідження в конкретній філологічній галузі.

ПРН 6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови та техніку мовлення для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації.

ПРН 8. Оцінювати історичні надбання та новітні досягнення літературознавства.

ПРН 9. Характеризувати теоретичні засади (концепції, категорії, принципи, основні поняття тощо) та прикладні аспекти обраної філологічної спеціалізації.

ПРН 10. Збирати й систематизувати мовні, літературні, фольклорні факти, інтерпретувати й перекладати тексти різних стилів і жанрів (залежно від обраної спеціалізації).

ПРН 11. Здійснювати науковий аналіз мовного, мовленнєвого й літературного матеріалу, інтерпретувати та структурувати його з урахуванням доцільних методологічних принципів, формулювати узагальнення на основі самостійно опрацьованих даних.

ПРН 13. Доступно й аргументовано пояснювати сутність конкретних філологічних  питань, власну точку зору на них та її обґрунтування як фахівцям, так і широкому загалу, зокрема особам, які навчаються.

ПРН 15. Обирати оптимальні дослідницькі підходи й методи для аналізу конкретного лінгвістичного чи літературного матеріалу.

ПРН 16. Використовувати спеціалізовані концептуальні знання з обраної філологічної  галузі для розв’язання складних задач і проблем, що потребує оновлення та інтеграції знань, часто в умовах неповної/недостатньої інформації та суперечливих вимог.

 

Рекомендована література

Основна література

  1. Сербська література ХХ ст. Хрестоматія / Вибір та опрацювання Деяна Айдачича, Алли Татаренко. – Київ : «Освіта України», 2016. – 300 с.
  2. Постмодернізм у сербській літературі: навчальний посібник. – Львів: ЛА «Піраміда», 2013. – 196 с.
  3. Еко У. Роль читача. Дослідження з семіотикитекстів. Переклала з англійської Мар’янаГірняк. Науковий редактор МаріяЗубрицька, 2004. – 383 с.
  4. Лексикон загального та порівняльноголітературознавства. -Чернівці, 2001.
  5. НичРишард. Світ тексту: постструктуралізм і літературознавство/ пер. Олени Галети. – Львів: Літопис, 2007. – 315 С.
  6. Слово. Знак. Дискурс. Антологіясвітовоїлітературно-критичної думки ХХ ст. – Львів, 1996.

Додаткова література

  1. Антологіясербськоїпостмодерної фантастики / [уклад.] Сава Дам’янов. – Львів: ЛА «Піраміда», 2004. – 300 с. – (Сер.FEST ПРОЗА).
  2. Антологија српске прозе постмодерногдоба / [приред.]АлександарJерков. – Београд : Српска књижевна задруга, 1992. – 454 c. – (Антологије).
  3. Владушић С. На промаји / Слободан Владушић. – [1. изд.]. – Зрењанин : Агора, 2007. – 192 с. – (Библиотека Огледало / Агора ;књ. 7).
  4. Дамјанов С. Апокрифнаисторијасрпске (пост)модерне : ново читањетрадиције ІІ / Сава Дамјанов. – Београд :Службенигласник, 2008. – 223 с. – (Библиотека Књижевне науке, уметност, култура. Колекција Но­ватрадиција).
  5. Епштејн М. После будућности : судбина постмодерне /Михаил Н.Епштејн;сарускогпревелаРадмила Мечанин. – Београд : Draslar partner, 2010. – T.1. – 310 с. – (Библиотека Траг / [Драслар партнер])
  6. Епштејн М. После будућности : судбина постмодерне /Михаил Н.Епштејн;сарускогпревелаРадмила Мечанин. – Београд : Draslar partner, 2010. – T.2. – 328с. – (Библиотека Траг / [Драслар партнер])
  7. Jерков А. Постмодернодобасрпске прозе / Александар Јерков //Антологија српске прозе постмодерногдоба / [приред.] АлександарJерков. – Београд : Српска књижевна задруга, 1992. – С. 7–61. – (Антологије / Српска књижевна задруга).
  8. Татаренко А. Место сусрета: огледи о српскојпрози / Ала Татаренко. – Београд :Српски ПЕН центар = Serbian PEN Centre, 2008. – 179 с.
  9. Gordić V. Korespondencija: tokovi i likovi postmoderneproze / Vladislava
    Gordić. –NoviSad :SKC (i.e) Studentskikulturnicentar, 2000. – 197 s.
  10. JerkovA. Novatekstualnost: oglediosrpskojprozipostmodernogdoba / Aleksandar Jerkov. – Nikšić:Unireks ; Beograd : Prosveta ; Podgorica : Oktoih, 1992. – 232 s.
  11. JerkovA. Odmodernizmadopostmoderne: pripovedač ipoetika, pričaismrt / Aleksandar Jerkov.– Priština : Jedinstvo ; GornjiMilanovac : Dečjenovine, 1991. – 202 s. – (Biblioteka Obeležja).
  12. Perišić I. Kako vetar duva – pripovedačke autopoetike Mihajla Pantića, Vla­dimira Tasića, Vladana Matijevića, Aleksandra Gatalice i Gorana Petrovića / Igor Perišić // Sarajevske sveske. – 2006. – Br. 14. – S. 141–157.
  13. Rosić T. Prefiksi ubrzanja i retro poetike. Ili: posthumanistički narativi u sa­vremenoj srpskoj priči (1990–2006) / Tatjana Rosić // Sarajevske sveske. – 2006. – Br. 14. – S. 119–140.
  14. Uhvati ritam : omnibus : rok i književnost / рriredili M. Pantić i D. Albahari. – Novi Sad : Polja, 1990. – 179 s. – (Posebno izdanje časopisa «Polja»; 4).
  15. Татаренко А. Поетика форме у прози српског постмодернизма. – Београд : Службени гласник, 2013. – 372 с.
  16. Татаренко А. Из чиста немира: читања. – Београд : Завод за уџбенике, 2013.- 250 с.

Інтернет-ресурси

www.rastko.rs

www.knjižara.com

Силабус:

Завантажити силабус