БУСІЛО Саманта Ельжбєта

Посада: старший викладач кафедри польської філології

Наукові інтереси

– методика навчання польської мови як іноземної; стандарти мовних тестів; програми навчання польської мови як іноземної;
– комунікативний і завданнєвий підхід в навчанні іноземних мов;
– культурні умови освітнього успіху в навчанні і вивченні іноземних мов;
– мовна картина світу, мова цінностей;

Курси

Публікації

Дидактичні матеріали до навчання польської мови як іноземної (2016)

Моя дитина в польській школі. Комунікаційний підручник  для навчання польської мови як іноземної для батьків і опікунів, ред. С. Бусіло,С. Бусіло, А. Вісьнєвска (2015)

2013-2016:

Підручник студента. II видання
Дидактичні матеріали для вчителя. I видання

PolishLab.pl, платформа для тестування і навчання польської мови як іноземної, авторство методичного фундаменту зінтегрованої бази матеріалів, верифікація тестових завдань (2013)

Polygloto Polish online, початковий інтерактивний курс польської мови як іноземної онлайн, www.polygloto.com (2012)

Тестуємо в Linguae Mundi, ред. Маґда Ґрюцмахер (Magda Grűtzmacher), нотатки для навчання польської мови як іноземної створено на потреби курсу ПМяІ з елементами знань про Польщу і професійної орієнтації в рамках проекту співфінансованого з фондів EFU, MUW і державного бюджету, авторство тестових завдань до нотаток (2007)

По-польськи в Linguae Mundi, редакція і співавторство нотаток для навчання польської мови як іноземної, створено на потреби курсу ПМяІ з елементами знань про Польщу і професійної орієнтації в рамках проекту, співфінансованого з фондів EFU, MUW і державного бюджету (2006)

 

Наукові статті

Widzę cię, czyli o kompetencjach lektora języka polskiego dla uchodźców,  Języki obce w szkole, 1/2017
http://jows.pl/artykuly/widze-cie-czyli-o-kompetencjach-lektora-jezyka-polskiego-dla-uchodzcow

Odczarować imigrantów, czyli o słuchaczach kursów języka polskiego widzianych oczami lektorów (Відчарувати імігрантів, або про слухачів курсів польської мови очима лекторів), Wyzwania glottodydaktyki polonistycznej. Życie zaczyna się po sześćdziesiątce, Warszawa 2017, s. 86-103
https://www.academia.edu/38244223/Wyzwania_glottodydaktyki_polonistycznej._%C5%BBycie_zaczyna_si%C4%99_po_sze%C5%9B%C4%87dziesi%C4%85tce_-_Wst%C4%99p

Cudzoziemiec w urzędzie – elementy języka prawa i administracji publicznej dla imigrantów (Іноземець в службових офісах – елементи мови закону і публічної адміністрації для іммігрантів), Acta Unicersitatis Lodziensis. Kształcenie polonistyczne cudzoziemców., t. 24, Lódź, sd.
https://czasopisma.uni.lodz.pl/kpc/article/view/2477/2075

Moje dziecko w polskiej szkole – podręcznik skrojony na miarę (Моя дитина в польській школі – підручник зшитий на замовлення), участь в конференції Język polski jako drugi kod komunikacyjny w Polsce (Польська мова як другий комунікаційний код в Польщі) організованої Інститутом Прикладної Полоністики Варшавського Університету і Фундацією Науки Іноземних Мов „Linguae Mundi”, післяконференційний том під редакцією проф. доктора Станіслава Дубіша, опрацьовується, Варшава 2015.

Kursy języka polskiego jako obcego w „Linguae Mundi” próbą odpowiedzi na potrzeby językowe migrantów (Курси польської мови як іноземної в „Linguae Mundi” спроба відповіді на мовні потреби мігрантів), [w:] Glottodydaktyka polonistyczna w obliczu dynamiki zmian językowo-kulturowych i potrzeb społecznych, red. J. Mazur, A. Małyska, K. Sobstyl, Lublin, 2013, t.1, s.221-229

Łesiuk, S. Busiło, Polonistyka na Uniwersytecie Przykarpackim im. Wasyla Stefanyka w Iwano-Frankowsku (Полоністика в Прикарпатському Університеті ім. Василя Стефаника в Івано-Франківську), [w:] Postscriptum polonistyczne, red. R. Cudak, Katowice, 2009, s.233-237.

Semantyka  przymiotnika „dojrzały” we  współczesnej  polszczyźnie  na  podstawie  danych  Korpusu  Języka  Polskiego (Семантика прикметника «дозрілий» в сучасній польській мові на основі даних Корпусу Польської Мови)  PWN, [w:] Prace Filologiczne, Warszawa, 2006, t.51, s.41-63.

 

Біографія

Освіта

від 2015 до сьогодні – Варшавський університет, факультет полоністики, аспірантура в Інституті прикладної полоністики, Кафедра мовної комунікації і глоттодидактики.

1997–2005 – Варшавський університет, факультет полоністики, польська філологія, диплом магістра, вчительська спеціалізація і глоттодидактична спеціалізація (оцінка: відмінно).

1997–2002 – Варшавський університет, факультет прикладної лінгвістики і східнослов’янської філології, українська філологія, диплом магістра (оцінка: відмінно).

 

Дидактично-науковий досвід

від 2013 до сьогодні:

Інститут прикладної полоністики Варшавського університету, проведення занять з міжкультурної освіти та тестування і оцінювання мовних компетенцій в рамках глоттодидактичної післядипломної освіти, а також на стаціонарі на полоністиці.

Державна комісія посвідчення знання польської мови як іноземної при Міністерстві науки і вищої освіти, екзаменатор, автор тестових завдань.

Фундація науки іноземних мов „Linguae Mundi”, методист польської мови як іноземної.

від 2015 до сьогодні:

Фундація науки іноземних мов „Linguae Mundi”,  лектор польської мови, проведення курсів для багатонаціональних груп з різним рівнем знання польської мови, в тому числі підготовчих курсів до державних екзаменів, що посвідчують знання польської мови як іноземної.

Ліцей ім. С. Батори в Варшаві, лектор польської мови як іноземної.

від 2008 до 2015 – опрацювання дидактичної бази, а також реалізація 13 навчальних проектів, направлених до іммігрантів, студентів закордонних полоністик, полонійної молоді, створення стандартів методичних курсів польської мови (польської мови як іноземної, польської мови з елементами професійної і національної орієнтації, літньої школи польської мови і польської культури).

2008–2012:

авторство програм навчання, проведення занять з теоретичної граматики польської мови, культури польської мови, польської стилістики, методики навчання польської мови як іноземної,

реалізація навчальних проектів, підтримка діяльності Полоністичного Центру і Кафедри Славістики в області промоції польської культури, співпраця з польськими навчальними закладами, організаціями, товариствами, дипломатичними осередками.

від 2006 до сьогодні – авторство програм навчання, інструментів мовного аудиту, дидактичних матеріалів.

2004–2006 – Прикарпатський національний університет ім. В. Стефаника, Україна (делегатура МНіВО), старший викладач.

 

Курси, навчання

  • Навчання для екзаменаторів, що виконують функцію голови комісії, Державна комісія посвідчення знання польської мови як іноземної, МНіВО.
  • Навчання для екзаменаторів, Telc Polish B1/B2 School, Екзаменаційний центр Telc УІТтМ Жешув, ліцензія.
  • Навчання для авторів сертифікаційних завдань і екзаменаторів Державної комісії посвідчення знання польської мови як іноземної, МНіВО.
  • Інтерактивні онлайн курси в Moodle, Навчання онлайн, Пшемислав Стенцель.
  • Оцінка письмових та усних висловлювань і стандарти екзаменаційних вимог польської сертифікації, доктор Івона Яновска, Центр польської мови і культури, Ягеллонський університет,  (організоване Фундацією науки іноземних мов „Linguae Mundi”).
  • Moodle в навчанні іноземних мов, WEBLANG, Павел Стенцель.
  • Капелюхи лектора IV i V, методичні семінари для лекторів, організовані Товариством PASE.
  • Семінари „Проблеми Мультикультуралізму і методи роботи на перехресті культур”, організовані Факультетом суспільної політики Мазовецького воєводського департаменту.
  • Підготовчий курс для кандидатів на закордонних лекторів польської мови як іноземної, організований Центром навчання польської мови і культури для полонії і іноземців, UMCS, диплом (оцінка: дуже добре).

 

Іноземні мови
українська, вільне володіння

англійська, вище середнього
французька, початковий
російська, початковий

 

 

Проекти

  • навчальний проект, спрямований до сімей мігрантів. “Мама, тато, я і мій вчитель. Мовно-культурна освіта мігрантів: дошкільнят і їхніх батьків та вчителів дошкільного виховання як шанс на освітній успіх та інтеграцію”; виконувана роль в проекті: методист навчання польської мови як іноземної;
  • навчальний проект, спрямований до мігрантів. “Мовна і професійна освіта як шанс на успішну інтеграцію”; виконувана роль в проекті: методист навчання польської мови як іноземної.

Нагороди

European Language Label (Європейський знак інновації в області навчання іноземних мов)

Розклад

Сторінка розкладу викладачів не знайдена!