Taras Luchuk

Position: Associate Professor, The Department of Literary Theory and Comparative Literary Studies

Scientific degree: Candidate of Philological Sciences

Academic status: Associate Professor

Phone (office): (032)239-46-30

Email: taras.luchuk@lnu.edu.ua

Web page: philology.lnu.edu.ua

Google Scholar profile: scholar.google.com

Academia.edu profile: lnulviv.academia.edu

Facebook profile: www.facebook.com

LinkedIn profile: www.linkedin.com

Research interests

  • Comparative Literature
  • Translation Studies

Publications

List of Selected Publications by Taras Luchuk

Books:
Шіллер, Фрідріх. Духовидець: Зі спогадів графа фон О**: Роман [The Ghost-Seer: From the Papers of the Count of O**: A Novel of Friedrich Schiller]. Львів: Астролябія, 2021. 192 с. (Translation from German into Ukrainian).
Катулл. Повне зібрання творів: Байдики, поеми, елегії та епіграми [The Complete Poetry of Catullus: Polymetrics, Long Poems, Elegies, and Epigrams]. Львів: Астролябія, 2021. 432 с. (Translations from Latin into Ukrainian).
Перші поетеси: Кодекс давньогрецької жіночої поезії [First Poétesses: The Code of Ancient Greek Women’s Poetry]. Львів: Астролябія, 2019. 448 с. (Translations from Ancient Greek).
Catullus versus Sappho: Переклад поза контекстом ґендерної лінґвістики [Catullus versus Sappho: Translation Beyond the Context of Gender Linguistics]. Львів: Літопис, 2005. 320 с. (The 2003 Solomea Pavlychko Memorial Lecture).
Чужомовне письменство на сторінках західноукраїнської періодики (1914–1939) [World Literature in Western Ukrainian Periodicals, 1914–1939: Bibliographical Guide]. Львів: Видавничий центр ЛНУ ім. І. Франка, 2003. 194 с. (Co-editor).
Щодня крім сьогодні: Вірші й переклади [Everyday but Today: Poems and Translations]. Львів: Вид-во НУ «Львівська політехніка», 2002. 228 с.

Articles:
Поет-неотерик і поет-неокласик: Причинки до теми «Микола Зеров — перекладач Катулла» [The Neoteric Poet and the Neoclassic Poet: Notes on Mykola Zerov’s Translations of Catullus], In: Вісник Київського університету. Іноземна філологія. 2021. Вип. 1 (53). С. 48–65.
Ще одна сторінка давнього літопису дружби: Листи Уладзіміра Караткевіча до Володимира Лучука [Another Page of the Chronicle of Friendship: Letters of Uladzimir Karatkievich to Volodymyr Luchuk], In: Українське літературознавство. Львів, 2020. Вип. 85. С. 1–15. URL: http://publications.lnu.edu.ua/collections/index.php/ukrliterary/article/view/3159/3405 (співавтор: В’ячеслав Рагойша).
Український літературний андеґраунд 1980-х років [Ukrainian Literary Underground of 1980s], In: Матеріали наукового семінару «Культура східних слов’ян». Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies, 2019. С. 16–22 (In Japanese).
Остап Луцький — перекладач давньогрецької поезії [Ostap Luckyj as a Translator of Ancient Greek Poetry], In: Муза і чин Остапа Луцького / Упоряд. Василь Деревінський та ін. Київ: Смолоскип, 2016. С. 649–706.
«Антициклон» Назара Гончара та його старохристиянські паралелі [Anti-Cyclone by Nazar Honchar and its Early Christian Parallels], In: Парадигма. Львів, 2014. Вип. 8. С. 297–314.
Ранньовізантійський постмодернізм: «Гомерокентрон» Евдокії Авґусти [Early Byzantine Postmodernism: Homerocentra by Eudocia Augusta], In: Вісник Львівського університету. Серія філологічна. Львів, 2014. Вип. 60, част. 2. С. 17–37.
Непомічений перекладач Сапфо: Михайло Соневицький [The Unknown Ukrainian Translator of Sappho: Mykhailo Sonevytskyi], In: Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Острог, 2013. Вип. 21. С. 46–54.
Поетичні графіті на статуї Аменготепа ІІІ [Poetic Graffiti on the Statue of Pharaoh Amenhotep III a.k.a. Colossus of Memnon], In: Україна: культурна спадщина, національна свідомість, державність. Львів, 2012. Вип. 21. С. 511–524.

Translations:
Марціал. Подаруночки: («Епіграми», книга XIV) [Epigrams of Martialis Translated into Ukrainian], In: Марціал. Епіграми. Львів: Апріорі, 2020. С. 96–99 (Translations from Latin).
Алкей. Вибрані фраґменти [Selected Poems and Fragments of Alcaeus Translated into Ukrainian with Commentaries], In: Алкей. Пісні застольні і повстанські. Львів: Піраміда, 2013. С. 114–119, 149–150 (Translations from Ancient Greek).
Сапфо. Вибрані пісні та фраґменти [Selected Songs and Fragments of Sappho Translated into Ukrainian], In: Сапфо. Пісні з Лесбосу. Львів: Піраміда, 2012. С. 115–120 (Translations from Ancient Greek).

Biography

Taras LUCHUK was born in 1962 in Lviv, where he currently lives. In 1985, he graduated from the Ivan Franko Lviv University with a degree in Classical Languages and Literatures, and received his Ph.D. from the Taras Shevchenko Institute of Literature, National Academy of Arts and Sciences of Ukraine in 1990. He teaches World Literature and Creative Writing at the Ivan Franko National University of Lviv. Taras Luchuk is a member of Shevchenko Scientific Society, and a member of PEN Ukraine. He participated in several international scholarly conferences and poetry festivals. He translates from Classical Greek, Latin, and German into Ukrainian. He presented the 2003 Solomea Pavlychko Memorial Lecture entitled Catullus Versus Sappho: Translation Beyond the Context of Gender Linguistics which was published as a book in 2005. He has received a number of fellowships, including the Fulbright Senior Scholar Fellowship (The University of Massachusetts Boston, USA, 2006), and the Grant from Österreichischer Austauschdienst (Vienna University, Austria, 2016).

Projects

Participant of the European Union program «Creative Europe»
(implemented with the support of the European Commission)

Teaching materials

  • History of World Literature
  • Taras Shevchenko and World Literature
  • Re-reading Ukrainian Literature
  • Creative Writing
  • Translating the Literary Text: Theory and Praxis

Awards

  • Roman Hamada Literary Award (2020)
  • Mykhailo Wozniak Lviv Regional Prise (2020)
  • Maksym Rylskyi National Prise (2021)

Schedule

Page with teachers schedule not found!