Лекція про переклади творів Юкіо Мішіми
22 грудня 2025 року студентка-японістка 3 курсу Анастасія Шемет зі старшою викладачкою Іриною Батюк мали нагоду приєднатися до вебінару-презентації книги: «Голоси полеглих героїв та інші історії» Юкіо Мішіми, який організувало CIEE Kyoto.
Сам письменник був ключовою фігурою культурного та літературного життя тогочасної Японії. Попри те, що зростав хворобливим хлопчиком, у дорослому віці захопився бодібілдингом, кендо, і кардинально перебудував своє тіло. Мішіма зіграв головну роль у фільмі про якудзу Ясудзо Масумури «Пацан –вихор» (「からっ風野郎」), позував відомому фотографу Ейко Хосое для альбому «Покараний трояндою» (「薔薇刑」), де його світлини мали драматичне тлумачення.
Його характеризують як естета, який створив глибоко індивідуалізовану прозу, що торкалася універсальних тем, які ніби існували поза межами часу і простору. Мішіма також відомий як драматург, режисер театру та кіно. Написав понад сорок романів, п’ятнадцять із яких були екранізовані ще за його життя, був автором численних п’єс, оповідань та літературних есе.
Почесні професори Стівен Додд та Пол Маккарті поділилися своїми думками щодо труднощів перекладу робіт Мішіми. Ми також почули фрагмент з їхньої книги і дізналися більше про особливості творчості письменника, його літературну спадщину та художні образи у романах.
До слова, в українському перекладі є чимало творів Мішіми, і маємо надію, що з часом їх стане ще більше.
(Автором світлини Юкіо Мішіми є Тадахіко Хаяші – 『文士の時代』 著 林忠彦, запозичено зі сайту: https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=131845826)
А. Шемет та І. Батюк


