CAT-інструменти в практиці

13.11.2020 | 15:43

Студенти-полоністи – майбутні перекладачі, саме тому важливо розвивати їхні навички перекладу, і не лише на парах з теорії і практики перекладу чи актуальних проблем перекладознавства.

13.11.2020 р. студенти й працівники кафедри польської філології ознайомлювалися з САТ-інструментами та їхніми можливостями разом з Олесею Бавдис – перекладачем-фрілансером, викладачем у Школі перекладу Source &Target і, що головне, нашою випускницею. Олеся розповіла про основні переваги і недоліки використання популярних “кішок” (йдеться не про домашніх тваринок :), так українською жартівливо називають САТ-інструменти), зокрема SmartCat, SDL Trados, Memsource, MemoQ, Xbench і ін., функції, доступні в різних версіях цих інструментів, а також поділилася власним досвідом роботи з ними.