Кавування словакістів продовжуються

24.06.2021 | 20:51

24 червня 2021 року, незважаючи на «гарячу» пору як прямому, так і переносному значенні (продовжується період державних іспитів), словакісти нашої кафедри (студенти та викладачі) знову кавували  на традиційному і завершальному для цього навчального року науково-методичному вебінарі «S učiteľmi na káve» / «З вчителями на каві», що організовує Центр словацької мови як іноземної (SAS) Університету Коменського (м. Братислава, Словаччина).

Тема сьогоднішнього вебінару ̶ словацька література для дітей і підлітків. Першою довідачкою була давня приятелька нашої кафедри, колишня лекторка словацької мови і культури у Львівському університеті, відомий словацький критик, неперевершений педагог професорка Пряшівського університету (Словаччина) Зузана Станіславова. У лекції „Čo a prečo čítať s mladými čitateľmi“ / „Що і чому читати з молодими читачами“ вона запропонувала огляд як словацької, так і перекладної (виданої словацькою мовою) літератури для підлітків. Вибір творів було здійснено за жанрами та темами, при чому у межах кожної жанрово-тематичної групи (наприклад, текстово-образний наратив як стимул для роздумів і спілкування; текстово-образний наратив як перекладач високопроблемної теми; війна та тоталітаризм у текстових наративах; голокост, насильство і тоталітаризм у текстово-образних наративах тощо) проаналізовано книги, які найкраще підходять для молодшого шкільного віку і для старшого шкільного віку.

Другою довідачкою стала відома своїми численними перекладами дитячих ілюстрованих книг перекладачка мовної пари словацька / китайська мова пані Чень Лянг Подставек, яка у листопаді 2020 року прочитала лекцію для наших студентів-словакістів. Китайська словакістка у своїй доповіді „Etnokultúrne špecifiká slovenských a taiwanských detských kníh“ / „Етнокультурна специфіка словацьких і тайванських дитячих книжок“ поділилася власним досвідом перекладу словацької літератури для дітей, на прикладах демонструючи культурні й мовні відмінності при трансфері реалій. Доповідачка намагалась дати відповідь на питання: Що насправді приховано у дитячих книжках? Як тайванські діти сприймають словацький світ описаний в казках?

Вебінар став справді цікавою та приємною подією для львівських словакістів наприкінці навчального року.