Що вас чекає в технічному перекладі
“Що Вас чекає в технічному перекладі”
11 квітня 2024 року завідувачка кафедри сходознавства доц. Максимів О.Й. , асист. Щупаківська О.Б., асист. Фатич С.Д. та студентка-іраністка Стахів Уляна долучилися до надзвичайно цікавого вебінару “Що вас чекає в технічному перекладі”. На зустрічі перекладач, менеджер виробництва у компанії Technolex Translation Studio Владислав Дем’янов розповів про те, як насправді виглядає щоденна робота технічного перекладача і чим вона відрізняється від очікувань. Говорили про термінологію, теги, змінні, програми для автоматизованого перекладу («кішки»), про вимірювання обсягу тексту.
Також пан Владислав розповів про додаткові вимоги до перекладу, крім, власне, передачі тексту цільовою мовою, та про те, які практичні вміння варто і можна набути, ще навчаючись.
Слухали про плюси роботи перекладача і актуальну ситуацію на українському ринку перекладацьких послуг з огляду на появу NMT та LLM.Дізналися багато цікавого про “ялинки” (лапки), “зважені слова”, “сліпий друк”, та важливість лінгвістичних знань при перекладі.
Щиро дякуємо панові Владиславу за таку змістовну та актуальну зустріч.