Навчальний план
Галузь знань – 03 “Гуманітарні науки”/ B “Культура, мистецтво та гуманітарні науки”
Спеціальність – 035 / B11 “Філологія”
Спеціалізація – 035.069 / B11.069 “Східні мови та літератури (переклад включно), перша – японська”
Освітня програма “Японістичні студії”
Освітня програма (2024, 2025, 2026(проєкт))
Навчальний план (2024, 2025)
- Відомості про самооцінювання освітньої програми
- Програма візиту експертної групи
- Звіт експертної групи
- Звіт за результатами опитування щодо якості ОП “Японістичні студії”
- Тематика кваліфікаційних (магістерських) робіт
- Репозитарій
Рецензії та відгуки стейкголдерів
Договори про співпрацю
Зустрічі зі стейкхолдерами та гарантами освітніх програм
Нарада щодо опитування роботодавців та випускників Львівського університету
Міжфакультетський науковий семінар «Акредитація освітніх програм: виклики сьогодення»
Підготовка до акредитації: семінар “Досвід успішних акредитацій філологічних освітніх програм”
Засідання викладачів кафедри сходознавства з представниками Японської фундації
Витяги з протоколів
Результати опитування
Опитування випускників 2024 р.
Опитування студентів кафедри сходознавства щодо магістерських програм
2024-2025 н. р.
- Актуальні проблеми перекладу та практична стилістика японської мови
- Виробнича (перекладацька) практика
- Друга східна мова
- Іноземна мова за професійним спрямуванням
- Історія японської мови
- Комп’ютерна лінгвістика і опрацювання природньої мови
- Контактологічні зв’язки японської і китайської літератур
- Магістерський семінар
- Методика викладання фахової дисципліни
- Теоретична граматика японської мови та актуальні проблеми лінгвістичних студій японської мови
- Теоретичне і прикладне мовознавство
- Теорія літератури (англ.мовою)
- Філософія мови
2023-2024 н. р.
- Актуальні проблеми перекладу
- Педагогічна (асистентська) практика
- Друга східна мова (корейська)
- Іноземна мова за професійним спрямуванням
- Комп’ютерна лінгвістика і опрацювання природньої мови
- Контактологічні зв’язки японської та китайської літератур
- Культура японської мови
- Практичний курс історії японської мови
- Магістерський семінар
- Методика викладання фахової дисципліни
- Міфологія і фольклор народів Сходу
- Наукові дослідження й основи інтелектуальної власності
- Педагогіка і психологія вищої школи
- Практична стилістика японської мови
- Проблеми усного перекладу
- Тенденції розвитку японської літератури кінця ХХ – поч. ХХІ ст.
- Теоретична граматика японської мови та актуальні проблеми лінгвістичних студій японської мови
- Теоретичне і прикладне мовознавство
- Теорія літератури (англ. мовою)
- Філософія мови
Міжнародна співпраця
Кафедра сходознавства активно співпрацює з Японською фундацією (Japan Foundation). Викладачі відвідують семінари для вдосконалення викладацької майстерності.
Підписано угоди про співпрацю та обмін з Токійським університетом іноземних мов, Університетом Канаґави, Університетом Ямаґучі та Ібарацьким християнським університетом (Японія). Крім того, цьогоріч маґістрантка Галина Кравець навчалася за програмою японської мови для закордонних студентів при Кансайському інституті японської мови Японської фундації.
Асоціація підтримки українських студентів JSUS (Japanese Supports for Ukrainian Students) надавала змогу нашим студентам здобувати знання в Каґошімському коледжі кар’єрного дизайну та Японській мовній школі «Ніхонґо центр».
Завдяки організації Pathways Japan здобувачі освіти та випускники отримали чудовий шанс стажуватися в Японії в Кансайському університеті, Міжнародному християнському університеті, Академії іноземних мов Курашікі, Токійській міжнародній мовній академії.
Участь у міжнародних проєктах інших університетів:
- Інститут досліджень природних сполук Ганса Коля, Єна (Німеччина)
- Ягеллонський університет у Кракові (Польща)
- Кошалінська політехніка (Польща)
Гостьові лекції та вебінари іноземних дослідників:
«Чи є тут неслухняні діти?» – магістранти-японісти заслухали доповідь про японські божества намахаґе
Лекція про триптих «Відьма Такіяша і скелет-привид» Утаґави Кунійоші (1797-1861)
Лекція «Соціальне відтворення та пральні машини в сільській місцевості Японії 1960-х років»
Лекція “我楽多宗 мережі радості – роль транснаціональних зібрань у міжвоєнній Японії”
Відгук про лекцію професора Айке Пітера Ротса «Ритуали та більш ніж людські стосунки в антропоцені: японські китові могили та фестивалі у порівняльній перспективі»
Лекція “Індивідуалізм в Японії”
Лекція Мічиганського університету “Other “Punks” in Late 1970s–1980s Cinema and Visual Culture in Japan: Gender, Documentary, Ephemerality”
Вебінар «Срібна демократія: репрезентація молоді в старіючій Японії»
Дискусія про есе «Хвала тіні» Танідзакі Джюн’ічіро
Круглий стіл «Що робить японські фільми незабутніми?»
Онлайн-зустріч з японською письменницею Саякою Муратою
Осаму Дадзай: метаморфози
Лекція Мадлен А. Джаліл Умеваки про японський театр Но та її місце у ньому
Професор Роберт Кемпбел розповів студентам кафедри сходознавства імені професора Ярослава Дашкевича про сучасну японську літературу
Відгуки студентів та випускників про навчання та перебування за кордоном:
Магістрантка Галина Кравець про навчання в Японії
Естетика японського традиційного танцю та реконструкція подій тисячолітньої давнини – Фестиваль переможної стріли очима студента-японіста Миколи Машіки
Студентка 3 курсу Анна Гарус про навчання в Японії
Стажування у Південній Кореї. Досвід Єлизавети Басюк
Враження студентки кафедри сходознавства Анни Лисняк про навчання в Японії
Випускниця кафедри сходознавства про навчання в Академії іноземних мов Курашікі (Японія)
Відгук Антоніни Моржук про навчання в Tokyo International Language Academy (Японія)
Студентки кафедри сходознавства про навчання в Kagoshima Career Design College (Японія)
Студентки-японістки про навчання в Ibaraki Christian University (Японія)
Відгук Вікторії Корецької про навчання в International Christian University (Японія)
Відгук Вікторії Мельник про навчання в Tokyo International Language Academy (Японія)
“Нехай війна в Україні закінчиться якнайшвидше перемогою” (ЯПОНІЯ ОЧИМА СТУДЕНТКИ)
Про курси іноземних ВНЗ, які відвідали студенти:
Відгук Ірини Мужанової про навчання на курсах від Токійського університету іноземних мов (TUFS)
Магістрант кафедри сходознавства про курси Токійського університету іноземних мов (TUFS)
Студент кафедри сходознавства про курси Єнського університету та перший досвід укладання електронного словника
Відгук про курси японської мови від TUFS Топій Маріанни
Відгук Коцура Назара про курси від Токійського університету іноземних мов (TUFS)
Про курси іноземних ВНЗ, семінари з підвищення кваліфікації та міжнародні конференції, які відвідали викладачі:
Семінар дослідників японської класичної літератури
Семінар Всеукраїнської асоціації викладачів японської мови (ウクライナ日本語教師会)
15-й вебінар Японської Фундації з викладання японської мови «Студент може і вміє» (Японський культурний центр Японської Фундації у Мадриді, 22.11.2024)
Викладачі кафедри сходознавства відвідали онлайн-курси Токійського університету іноземних мов
Викладачі кафедри сходознавства взяли участь у Міжнародній науковій конференції ХХVІІ СХОДОЗНАВЧІ ЧИТАННЯ А. КРИМСЬКОГО
Викладачі кафедри сходознавства взяли участь у міжнародній конференції в Ягеллонському університеті (Польща)
47-а Міжнародна конференція з японської літератури
Семінар для викладачів японської мови
Про методичні засади викладання східних мов у Цюрихському університеті
Викладачі кафедри сходознавства взяли участь у міжнародній програмі «Міжкультурна комунікація у вищій школі»
Стажування в Університеті Тойо (Японія)
Культурний обмін та тематичні іноземні заклади, в яких побували студенти:
Відвідини Музею японського мистецтва і техніки Манґґха у Кракові
Студентка кафедри сходознавства відвідала Музей самураїв у Берліні
Університет відвідав Надзвичайний і Повноважний Посол Японії в Україні Масаші Накаґоме
Мистецтво та міжкультурний діалог: артист-ток з японським фотографом Hironori Kodama
Гості з Японії зустрілися з магістрантами кафедри сходознавства
Магістрант кафедри сходознавства відвідав Summer Anime and K-pop Fest
Засідання викладачів кафедри сходознавства з представниками Японської фундації
Візит журналіста японської газети «Асахі Шімбун» Ґакуші Фуджівари
Зустріч студентів-японістів з делегацією Японсько-української асоціації культурного обміну
Гранти від японських фундацій за останні роки:
Дарунок від Японської фундації
Дарунок від Nippon Foundation для бібліотеки філологічного факультету
Наукова діяльність викладачів кафедри (відкриті лекції, семінари, участь в конференціях, вебінарах)
Семінар дослідників японської класичної літератури
Семінар Всеукраїнської асоціації викладачів японської мови (ウクライナ日本語教師会)
47-а Міжнародна конференція з японської літератури
Засідання кафедри сходознавства в рамках Звітної наукової конференції університету
Про методичні засади викладання східних мов у Цюрихському університеті
Ярослав Дашкевич – Князь з походження і чину
Звіт щодо закордонного стажування доцентки Орести Забуранної у Токійському університеті
Гостьові лекції для магістрів та вебінари
Лекції координатора офісу GJO «Естетизація життя і смерті героя в японській літературі»
«Чи є тут неслухняні діти?» – магістранти-японісти заслухали доповідь про японські божества намахаґе
Онлайн-круглий стіл «Усний переклад: синхрон з реальністю»
Зустріч з перекладачем-практиком Олександром Родиненком
Круглий стіл «Що робить японські фільми незабутніми?»
Онлайн-зустріч з японською письменницею Саякою Муратою
Лекція Мадлен А. Джаліл Умеваки про японський театр Но та її місце у ньому
Наукова та навчальна діяльність магістрів (проєкти, конференції, мобільність, практики, гуртки)
Новітні технології у вивченні японської мови
Міжкультурний діалог в рамках роботи гуртка Lingua Orientalis
Магістрантка Галина Кравець про навчання в Японії
Результати I туру Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт на сходознавчу тематику
Магістранти-японісти провели захід для Управління інвестицій та проєктів Львівської міської ради
Мистецтво та міжкультурний діалог: артист-ток з японським фотографом Hironori Kodama
Гості з Японії зустрілися з магістрантами кафедри сходознавства
“Непереклад[е]не” – дискусія присвячена перекладам зі східних мов (перська та японська)
Магістрант кафедри сходознавства відвідав Summer Anime and K-pop Fest
Анкетування студентів 1 року навчання магістратури за програмою «Японістичні студії» січень 2024 р.
Відгук Ірини Мужанової про навчання на курсах від Токійського університету іноземних мов (TUFS)
Магістрант кафедри сходознавства про курси Токійського університету іноземних мов (TUFS)
День перекладача на кафедрі сходознавства
Студентки-японістки про навчання в Ibaraki Christian University (Японія)
Практики (звіти, відгуки)
Силабуси ОП 2024
Нормативні дисципліни
-
- Наукові дослідження й основи інтелектуальної власності
- Іноземна мова за професійним спрямуванням
- Педагогіка і психологія вищої школи
- Теоретичне і прикладне мовознавство
- Теорія літератури (англ. мовою)
- Методика викладання фахової дисципліни
- Педагогічна (асистентська) практика
- Виробнича (перекладацька) практика
- Виробнича (переддипломна) практика
- Методичні вказівки до написання магістерської роботи
- Комп’ютерна лінгвістика і опрацювання природньої мови
- Актуальні проблеми перекладу та практична стилістика японської мови
- Теоретична граматика японської мови та актуальні проблеми лінгвістичних студій японської мови
- Практичний курс історії японської мови
- Магістерський семінар
- Тенденції розвитку японської літератури кінця ХХ – поч. ХХІ ст. (2 курс)
Вибіркова дисципліна 1
- Теоретичні аспекти сучасного літературознавства Сходу
- Контактологічні зв’язки японської та китайської літератур
Вибіркова дисципліна 2
- Філософія мови
- Редагування перекладів
- Українська мова як іноземна
- Практична лексикографія
- Актуальні проблеми когнітивної лінгвістики
Вибіркова дисципліна 3
Вибіркова дисципліна 4
Вибіркова дисципліна 5
Вибіркова дисципліна 6
Силабуси ОП 2025
Нормативні дисципліни
- Іноземна мова за професійним спрямуванням
- Педагогіка і психологія вищої школи
- Теоретичне і прикладне мовознавство
- Теорія літератури (англ. мовою)
- Методика викладання фахової дисципліни
- Виробнича (перекладацька) практика
- Методичні вказівки до написання магістерської роботи
- Комп’ютерна лінгвістика і опрацювання природньої мови
- Актуальні проблеми перекладу та практична стилістика японської мови
- Теоретична граматика японської мови та актуальні проблеми лінгвістичних студій японської мови
- Практичний курс історії японської мови
- Магістерський семінар
- Тенденції розвитку японської літератури кінця ХХ – поч. ХХІ ст. (1 курс)
Вибіркова дисципліна 2
Вибіркова дисципліна 3
Вибіркова дисципліна 4
Електронні навчальні курси
Атестовані навчальні курси:
доц. Забуранна О. В. Методика викладання фахових дисциплін у вищій школі, протокол
проф. Галета О. І. Теорія літератури
Неформальна та інформальна освіта
Порядок визнання у Львівському національному університеті імені Івана Франка результатів навчання, здобутих у неформальній та інформальній освіті регламентовано відповідним правовим документом
Платформи, які сприяють вдосконаленню навичок та саморозвитку магістрів: Coursera, Prometheus, FutureLearn, Iversity, EdEra (EducationEra)
Офіси Центрів неформальної освіти для дорослих: Центр Едукації у Львівській медіатеці (Львівська Муніципальна бібліотека, вул. Мулярська 2А).
Інформація щодо оскарження результатів та повторного проходження контрольних заходів відповідно до нормативного регламенту:
https://lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2021/02/reg_appeal.pdf
Зауваження і пропозиції щодо змісту та структури освітньої програми просимо надсилати на електронну адресу oriental.dep.philology@lnu.edu.ua
1-й семестр
| Предмет | Лекцій | Лаб. | Практ. | На тиждень | Звітність |
|---|---|---|---|---|---|
| Актуальні проблеми перекладу та практична стилістика японської мови | – | – | 48 | 0:3 | Немає |
| Іноземна мова за професійним спрямуванням | – | – | 32 | 0:2 | Залік |
| Комп’ютерна лінгвістика і опрацювання природної мови | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
| Магістерський семінар | – | – | 16 | 0:1 | Немає |
| Педагогіка і психологія вищої школи | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
| Практичний курс історії японської мови | – | – | 32 | 0:2 | Залік |
| Тенденції розвитку японської літератури кінця ХХ – поч. ХХІ ст. (1 курс) | – | – | 32 | 0:2 | Іспит |
| Теоретичне і прикладне мовознавство | 16 | – | 16 | 1:1 | Іспит |
| Актуальні проблеми когнітивної лінгвістики | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
| Філософія мови | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
2-й семестр
| Предмет | Лекцій | Лаб. | Практ. | На тиждень | Звітність |
|---|---|---|---|---|---|
| Актуальні проблеми перекладу та практична стилістика японської мови | – | – | 48 | 0:3 | Іспит |
| Виробнича (перекладацька) практика | – | – | 90 | 0:5,6 | Диф. залік |
| Магістерський семінар | – | – | 16 | 0:1 | Залік |
| Методика викладання фахової дисципліни | 16 | – | 16 | 1:1 | Іспит |
| Теоретична граматика японської мови та актуальні проблеми лінгвістичних студій японської мови | 32 | – | 16 | 2:1 | Іспит |
| Теорія літератури (англ. мовою) | 16 | – | 16 | 1:1 | Іспит |
| Арабська мова | – | – | 48 | 0:3 | Залік |
| Корейська мова | – | – | 48 | 0:3 | Залік |
| Перська мова | – | – | 48 | 0:3 | Залік |
| Міфологія і фольклор народів Сходу | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
| Теорія і практика художнього перекладу | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
3-й семестр
| Предмет | Лекцій | Лаб. | Практ. | На тиждень | Звітність |
|---|---|---|---|---|---|
| Виробнича (переддипломна) практика | – | – | 90 | 0:5,6 | Диф. залік |
| Наукові дослідження й основи інтелектуальної власності | 16 | – | 32 | 1:2 | Іспит |
| Педагогічна (асистентська) практика | – | – | 180 | 0:11,3 | Диф. залік |
| Тенденції розвитку японської літератури кінця ХХ – поч. ХХІ ст. (2 курс) | – | – | 32 | 0:2 | Іспит |
| Аналіз мас-медіа основною східною мовою | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
| Дипломатичний переклад | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
| Культура японської мови | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
| Науково-технічний переклад | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
| Проблеми усного перекладу | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
| Японське ділове мовлення | 16 | – | 16 | 1:1 | Залік |
Особливості програми
Мета освітньо-професійної програми – забезпечення підготовки фахівців, здатних вирішувати складні нестандартні завдання і проблеми інноваційного та дослідницького характеру в галузі філології, які володіють фундаментальними знаннями та практичними навичками філологічних досліджень, а також знаннями психолого-педагогічних особливостей навчально-виховного процесу у вищій школі, сучасними педагогічними технологіями, методами організації творчого пошуку майбутнього професіонала.. Набуття освітньої кваліфікації для здійснення професійної діяльності, пов’язаної із аналізом, творенням, перетворенням і оцінюванням, а також перекладом письмових та усних текстів різних жанрів і стилів (як із науково-дослідною, критично-аналітичною, так і з прикладною метою).