Актуальні проблеми перекладознавства
Тип: Нормативний
Кафедра: польської філології
Лекції
Семестр | К-сть годин | Лектор | Група(и) |
9 | 16 | доцент Сливинський О. | ФЛк-11м |
Практичні
Семестр | К-сть годин | Група | Викладач(і) |
9 | 32 | ФЛк-11м | Біленька-Свистович Л. |
Опис курсу
В результаті вивчення курсу студент повинен
знати:
- принципи перекладу як подвійного інтерпретаційно-створюваного дискурсу;
- види перекладів, специфіку усного та письмового перекладів, моделі й установки перекладу, еквівалентність і її типологію;
- проблему інформації та її типи;
- трансформації в перекладі та їхню класифікацію; лексичний аспект перекладу; граматичний аспект перекладу;
- прагматичну відповідність текстів оригіналу та перекладу;
- фонетичний аспект перекладу;
- перекладацькі стратегії і тактики.
вміти:
- виконувати аналіз прийомів перекладу різних типів тексту,
- виконувати доперекладацький аналіз тексту,
- виконувати аналітичний варіативний пошук в процесі перекладу,
- аналізувати результати перекладу.
Рекомендована література
Базова література:
- Kielar B., Zarys translatoryki, Warszawa 2003.
- Pieńkoś J. Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki / Pieńkoś J. – Kraków: Wydawca Zakomycze, 2003. 492 s.
- Pieńkos J., Przekład i tłumacz we współczesnym świecie, Warszawa 1993.
- Lukszyn J. (ed.) 1998. Tezaurus terminologii translatorycznej. Warszawa: PWN
- Tomaszkiewicz T. 2004. Terminologia tłumaczenia. Poznań: Wyd. Naukowe UAM.
- Balcerzan E. Niewyrażalne czy niewyrażone?, w: “Teksty Drugie”nr 3(45)/1997, s. 5-20.
- Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-1974. Antologia. Wybór, wstęp i komentarze E. Balcerzan, Poznań 1977.
- Dedecius K., Notatnik tłumacza, Warszawa 1989.
- J. Snopek (red.), Tłumaczenie. Rzemiosło i sztuka, Warszawa, WęgierskiInstytutKultury, 1996.
- Коптілов В.В. Теорія і практика перекладу, Київ 1982.
- Литвин І. М. Перекладознавство, Черкаси 2014.
- Шпак В.К. Основи перекладу. Граматичні та лексичні аспекти: Навчальний посібник. – Київ, 2005.
- Яценко І.Я. Українсько-польський, польсько-український словник. Право, економіка, торгівля, Київ. 2004.
Інформаційні ресурси:
- https://apcz.umk.pl/czasopisma/index.php/RP/article/view/RP.2006.001
- https://azurit.kiev.ua/uk/2017/06/30/lingvistichna-teoriya-perekladu/
- http://www.ejournals.eu/pliki/art/4560/
- http://www.nua.kharkov.ua/images/stories/Kafedri/Kaf_Teorii_I_Praktiki_Perevoda/Metod_obesp/2017-2018/Teoriya%20perekladu.PDF